piątek, 22 czerwca 2012

TECZKA NR 143/VI 2012 - KRONIKA KULTURALNA


TROISIÈMES  ASSISES
DE L'ENSEIGNEMENT DU POLONAIS EN FRANCE
DU 31 MAI AU 1ER JUIN 2012

Była to wspaniała Sesja, pełna entuzjazmu i troski o
  polską kulturę, na którą składają się  tradycja, 
  historia, język  i literatura.
  Sesja zyskała poparcie  oficjalnych władz, tak polskich
  jak i francuskich : obecność na obradach pani  M Bem 
  Andrzejewskiej. Radcy ministra Nauki i Szkolnictwa
  Wyższego Dep. Strategii oraz
  Inspektora Generalnego M.E.N. Francji. p François  
  Monnanteuil,(Dz iał Języków Współczesnych )
  Na otwarciu drugiego dnia Sesji przemówił J.E.pan 
  Ambasador  Tomasz Orłowski ,wyrażając uznanie i ..obiecując poparcie dla działań S.F.E.P.
..Następnie mowę obronną(plaidoyer) wygłosiłprof. M.
  Tomaszewski  (I.N.A.L.C.O.)  w sprawie nauczania 
  literatury 
  Cała Sesja odbywała siç, jakzwykle tutaj, w jçzyku
  francuskim.
  Podajemy tekst Mowy Obronnej  w jçzyku francuskim

.. »Je profite du fait que je détiens le micro  et je voudrais
  remercier tous mes Collègues qui sont là. qui sont 
  membres de la SFEP et-ceux qui sont des observateurs 
  extérieurs.  J'en profite aussi pour saluer le prof Franciszek
  Ziejka , de l'Université de Cracovie ,qui nous honore de sa
  présence.

  J'ai  un autre message à vous transmettre – celui de
  Daniel Beauvois que j'ai rencontré hier  et qui m'a chargé  
  de.vous dire qu'il était avec nous dans son esprit , mais que
..malheureusement, il participe aux travaux  de la Société
  des Historiens à la Sorbonne où il doit parler de la « Question Polonaise dans les Relations Franco-Russes. ».

  Je vous adresse une communication qui se veut un appel
  comme une sorte de prémonition à notre vaste milieu
  d'enseignants ; Je tenterais poser la question suivante :
  Comment  l'enseignement de polonais en France et tout
  particulièrement l'enseignement des Lettres Polonaises 
  s'inspire il du modèle éducatif français ? Après tout
  l'activité pédagogique éducative en Pologne ne suit pas
  nécessairement la même voie qu'en France
  Les enjeux et les préoccupations des professeurs des 
  Lettres varient selon les pays et les cultures dont ces pays
  sont tributaires.
  Vu les multiples phénomènes de globalisation que l'on
  observe depuis au moins une dizaine d'années ,on note en
  France au niveau national, une attention particulière et un
  souci croissant pour l'enseignement des humanités ,compte
  tenu de ses filières et ses perspectives.
  Des points de vue multiples émanent des philosophes, des
  anthropologues et même des économistes. Plusieurs
  associations et collectifs d'enseignants impliqués dans des
  actions de défense et de promotion de lettres s'activent  et
  apportent des éléments d'analyse pour ne mentionner que
  le collectif « Sauvez les Lettres » sur le site « Les Lettres
  Volées » ce dernier n'étant qu 'un groupe de professeurs de

  Lettres désireux de protester contre certaines décisions qui
  concernent la transmission des savoirs littéraires.Ces 
  collectifs refusent la disparition de l'Eveil à la portée des
  petits et, en particulier, celle de l étude des Lettres comme
  une discipline à part entière ou bien comme un support
  non négligeable dans l'enseignement des langues et des 
  cultures.
  Il est question de s'opposer au projet de Commercialisa  [
  lisation de l'Education et de la Recherche ,quitte à remettre
  en question certains préconisations de l'OCEDE   
  (Organisation de Coopération ,et de Développement 
  Economique) dont le rôle ne consiste pas forcément à
  sensibiliser les esprits en faveur de la promotion des 
  Lettres ,perçues souvent ,à tort; comme une denrée  
  superflue. Des Assises de l'enseignement superieur et de
  la Recherche  ont été  annoncées pendant la
  campagnprésidentielle.Elles auront probablement lieu en 
  Octobre ou en Novembre 2012.
  Faut-il rappeler que nos Assises de l'Enseignement du
..Polonais en France qui se déroulent maintenant dans le ..foyer de l'Académie des Sciences de Paris , ..s'inscrivent ,par définition, dans la même perspective,dans 
  même courant .de la pensée novatrice.  Il nous
  appartiendra, me semble-t-il; d'intégrer ce même courant
  d'idées  à l'échelle nationale et de réfléchir avec nos
  collègues français, dans la continuité de toutes les
  mobilisations qui se sont maniféstées ces derniers temps.
  L'enseignement de la langue et de la littérature sont, dans  
  le pays de Montaigne et de Voltaire , profondément liées   
  l'un à l'autre. La lecture des textes permet aux élèves de 

  former leur personnalité de se confronter à la parole 
  d'autrui, de comprendre par l'analyse comment se jouent
  les différents discours du monde. Ceci dénote une sorte de 
  continuité avec une tradition rhétorique de l'enseignement 
  des Lettres ancrée dans l'histoire. Un tel pari éducatif c'est
  la certitude que la lecture est à la fois une école
  d'intelligence et de sensibilité; une zone de recueillement
  dans un monde qui favorise de plus en plus la dissipation 
  et la distraction .
  Et pourtant,on essaie de nous dire que les formations 
  littéraires sont en perte d'activité Les filières de Lettres 
  seraient, dit-on, mal adaptées aux nouvelles orientations   
  de l'Université.
  De multiples mesures ministérielles on rétréci le champ
  d'expérimentation des humanités, dans différentes
  matières,en introduisant partout,à la place du III-ème  
 Cycle « Recherche » des  parcours très  professionnalisants
 ,que l'on n'ose pas toujours  appeler« professionnalisants »
  en fondant les organes d'attribution des moyens financiers 
  sur le pragmatisme économique  et la performance    
  paraintellectuelle..
  Est-ce vraiment le rôle et la vocation de l'Université?
  Ne serait-il pas préférable que les structures d'embauche
..restrictives et les chefs d'entreprise eux-mêmes préparent
..les jeunes diplômés, antérieurement pourvus d'une solide
..formation universitaire, aux besoins réels et immédiats
..dont ils connaissent le mieux la spécificité?
..Il est urgent maintenant de dire, de mener une réflexion  ..impliquant tous les acteurs sociaux, en rassemblant
..Universités , Lycées, Entreprises et Monde du travail.
..Que disent vraiment les statistiques?
  Il n'est pas du tout sûr que les humanités qui vont au rabais

..conduisent obligatoirement les étudiants à la réussite pro-   
..fessionnelle. Quelles sont les véritables compétences du  
  littéraire. Comment les transférer et les rendre pérennes?

  Quel rôle jouent les formations littéraires dans les rapports
  sociaux et interculturels? Comment ouvrir ceux qui
  commandent le marché de manière à préserver ces 
  réflexions en optant sur des valeurs autres que
  commerciales? Peut-on imaginer l'enseignement du
  polonais  dépourvu de son sempiternel bagage littéraire? Il
  est bon de rappeler que les professeurs d'université sont les 
  héritiers directs d'anciennes chaires de langues et de 
  littératures et de véritables foyers  de recherches
  disciplinaires fondés sur une véritable philosophie et 'une
  école de pensée.
  Sans vouloir revenir à la tradition des chaires universtaires
  de littérature, nous pourrions au moins veiller à la
  préservation d'une certaine autonomie  au sein des centres
  fusionnés , de plus en plus fusionnés , je dirais ,afin
  d'éviter une recomposition permanente des cursus  ..
  recomposition qui brise la cohérence des enseignements et
  des recherches de notre filière  et brouille la visibilité  de
  notre profil litteraire.
  Nous, les professeurs de français et de polonais à la Fac,au  
  secondaire et au primaire, nous devrions peut-être mieux
  définir notre grille de compétences en lettres en ayant en
  mémoire les oeuvres et l'immense travail d'écrivains, de
  critiques, de traducteurs littéraires de tous ces anciens et
  illustres collègues disparus tels que:
  Paul Cazin Zygmunt Lubicz Zaleski Wacław Godlewski
  Zygmunt Markiewicz, Jean Favre; Antoine Marcel,  
  Henri Grappin, Czesław Miłosz par le biais de son  
  programme d enseignement du polonais aux Etats-
  Unis, Jean Lajarrige, Edmond Marek. et j'en passe.

  Je ne cite volontairement que les noms de ceux qui ne sont  
  plus parmi nous ,sans oublier pour autant tous les autres,
  ceux qui ,fort nombreux heureusement, assurent  hic et nunc l'enseignement des lettres polonaises. 
 
  Pour avoir plus d' informations sur tous ces gens de lettres,
  il est possible de se référer  à l'ouvrage de
  Jacques  . ..« Histoire de la Statistique française » .Nous,
  professeurs.de polonais à la Fac, dans le Secondaire et le
  Primaire, nous avons certes  le devoir de bien marquer 
  notre territoire en s'opposant aux amalgames faciles et
  réducteurs de nos enseignements,qui inventent de nou
  velles disciplines aux intitulés à chaque fois   et
  séduisants.Ils évacuent le contenu littéraire en sacrifiant
  l'essentiel de notre noble patrimoine culturel sur l'autel de
  la prétendue nécessité économique .Vous ,universitaires
  français, professeurs de polonais.à la Fac, dans le
  Secondaire et le Primaire ,saurez -vous toujours ,à travers
  l'enseignement de la langue polonaise, promouvoir la
  littérature – cet espace privilégié,sinon unique où se crée
  la relation à l'autre et où s'établit heureusement la mesure
  de la distance entre le présent et le passé.
« Les humanités – pourquoi faire? »  ce fut le titre d'un
  colloque international organisé par le Laboratoire 
 « Patrimoine, Littérature ; Histoire » , en collaboration
  avec le Laboratoire « Lettres, Langage et Art » organisé à
  l'Université de Toulouse - en Mai 2010. Soyons sensibles
  au message des, universitaires français, qui nous est
  également destiné. .

  Nous savons que l'héritage intellectuel et culturel français
  est relayé par un système de l'enseignement secondaire et
  supérieur .L'enseignement du polonais est-il entièrement
  séparé de ce système éducatif français ou bien,doit-il  être
  au contraire .associé au projet global de l'enseignement 
  des humanités en France? La tradition est une mémoire 
  d'un d'un projet  - en un mot une conscience politique.Elle
  est la mémoire de ce qui a été.Et comporte le devoir de le 
  transmettre et de l'enrichir.
  La France s'honore d'une longue histoire de la formation
  des esprits par le truchement des humanités.C'est une
  certaine exigence de rigueur,le souci de donner aux 
  étudiants une culture  humaniste .moderne,issue des
  racines grecques et latines. C'est aussi la place accordée au
  raisonnement et à la rédaction des exercices, à
  à l'explication des textes qui semblent constituer le trait
  d'excellence reconnu par l'ensemble des acteurs de la 
  société. Les professeurs des Lettres, quelle que soit leur
  origine, sont toujours en charge d'un patrimoine qu'il leur
  appartient de tenir vivant.
  Dans le cas qui nous intéresse, le patrimoine se situe au 
  point de contact des cultures polonaise et française,comme
  l'a d'ailleurs bien démontré Monsieur le professeur
  François Monnanteuil.
  Dans le contexte qui nous importe, le public d' étudiants
  français constitue notre ultime finalité. Il conviendrait
  donc de définir ,et c'est ce que nous faisons aujourd'hui, 
  l'apport d'ensemble et de la mise en oeuvre de dispositions    
  qui règlent l'enseignement de la langue et des lettres
  polonaises en France, à l'époque, où le refoulement du
  littéraire donne lieu à des discussions et des polémiques de
plus en plus virulentes où  théorie et expérience sont constamment confrontées.    Merci !
----------
 Podziękował wszystkim obecnym Koleżankom i Kolegom  oraz  obserwatorom
Powitał również   « Wczoraj  spotkałem prof. Daniela Beauvois, który   
  prosiłaby przekazać  zebranym ,że jest całą myślą z 
  nami. Nie może niestety uczestniczyć osobiście w Sesji,
  ponieważ w tym samym czasie bierze udział w pracach   
 Towarzystwa historyków na Sorbonie. gdzie  ma 
  wygłosić referat n.t. »Kwestii Polskiej w stosunkach  
  francusko-rosyjskich ».
 .Zwracam się do Państwa z rodzajem ostrzegawczego ..Apelu zwróconego do uczących języka polskiego a ..dotyczącego nauczania tego języka , a szczególnie 
  literatury polskiej, który wzoruje się na modelu francu-
  skim.
  Przecież działalność kształcenia i metody edukacyjne 
  polskich nauczycieli nie idą koniecznie tą samą drogą co
  we Francji.  Stawki ,o które grają i metody nauczania
  wykładających  literaturę zmieniają się w zależności
  od kraju i kultury.w danym kraju istniejącej
 

  W związku z procesami globalizacji ,które następują  
  od kilkunastu lat zauważyć można we Francji,na 
  poziomie krajowym, zwracanie szczególnej uwagi na
  nauczanie  przedmiotów humanistycznych oraz jego różne
  kierunki i  jego perspektywy na przyszłość.
  Wypowiadają się w tej sprawie filozofowie,historycy,
  antropolodzy a nawet ekonomiści. Liczne Stowarzyszenia
  i Zespoły nauczycieli włączone w działania obrony i
  promowania literatury,  przynoszą różne własne 
  elementy analizy jak np. Stow « Sauvez les Lettres «
  (Ratujcie Literaturę) lub stronę internetową  « Les Lettres
  Volées »(« Skradziona Literatura »)  - grupę profesorów
  literatury protestujących przeciw niektórym  decyzjom
  tyczącym  «przepisywania» literatury. »  Te Zespoły
  protestują przeciw zlikwidowaniu  tzw EVEIL( tj w kla-
  sach najmłodszych (tzw »  Przebudzenia) « .
..Żądają uznania nauczania literatury jak pełnoprawnego
  przedmiotu  lub jako podstawy bynajmniej nie do
  odrzucenia przy nauce języków i .edukacji..
  Mowa jest o przeciwstawieniu się projektowi komercjali-
  zacji kształcenia i badań naukowych i zakwestionowaniu 
  projektów .O.C.D.E.,(organizacji współpracy i rozwoju
  gospodarczego) , której rola nie koniecznie polega na
  uwrażliwianiu umysłów na rzecz nauczania literatury,
  uważanego często za  zbędne.








PIERWSZY DZIEN
  Zebranych powitał  Dyrektor  Osrodka Badań Naukowych P.A.N . Prof. Jerzy 
  Pielaszek

  Pierwszej Sesji  przewodniczyła  Profesor Maria Delaperriere
  Wiceprezes  Societé Française d Enseignement du Polonais .
 
  Słowo na otwarcie wygłosiłprof. Marek Tomaszewski) INALCO-PARIS)
   Przemawiali następnie
  Pani Magdalena Bem- Andrzejewska  jako Doradca Ministra
  EdukacjiNarodowej i
  Pan François Monnanteuil Inspektor Generalny M.E.N.
 
  Pani prof Danuta Knysz Tomaszewska ( profesor Uniw. Warszawskiego) 
  mówila o  nauczaniu języka i kultury polskiej w krajach francusko -
  języcznych.
 
  Pani Iwona Janowska , wicedyrektor Osrodka Języka i Kultury Polskiej w
  Swiecie,        
  odczytała  referat Prof Władysława Miodunki  p.t. Dyrektora  tegoż
  Centrum . który nie mógł przybyć ze względu na zly stan zdrowia
  «  Podejscie czynnosciowe w nauczaniu// uczeniu się języka polskiego jako 
  obcego.
  Prof. Marek Tomaszewski // Institut National  des Langues et Civilisations  
  Orientales // INALCO// « Nauczanie języka polskiego  y XXI zł w. - mowa 
  w  obronie literatury.
 

Broszura wydana z okazji tego Zjazdu zawiera wstçp napisany przez prof. Mariç Delaperrière  podkreslający  nastawienie  uczestników Spotkania do tematu,którym się zajmują  oraz tytuły referatów
Pani Delaperriere  podkresla  że aby przekonać  audytorium trzeba być entuzjastą przedstawianej sprawy
  Na otwarcie Sesji  prof Marek Tomaszewski  wygłosił mowę  w  Obronie  Nauczania  Literatury

Brak komentarzy: